Beste leden / Chers membres,
Op de Algemene Vergadering van 5 juni 2010 waren niet genoeg aanwezigen
om de verkiezingen op geldige wijze te laten verlopen. Met grote
droefheid moet ik U meedelen dan er ook vandaag niet genoeg aanwezigen
zijn om de vergadering geldig te laten verlopen.
A l’Assemblée Générale du 5 juin 2010 il n’y avait pas
assez de présences pour pouvoir tenir les élections valablement. C’est
avec grande peine que nous devons vous annoncer qu’aujourd’hui le nombre
de présences nécessaires n’est pas atteint.
De opstellers van de statuten hebben destijds gedacht dat door een
aanwezigheidsquorum in te stellen voor de verkiezingen, zij de leden
clubs zouden kunnen motiveren aanwezig te zijn op de Algemene
Vergadering. Helaas leert de ondervinding ons het tegenovergestelde en
ik betreur dat het vooral voor kleinere clubs niet evident is om hier
aanwezig te zijn. Wij weten dat het een moeilijke datum is voor vele
clubs maar we hebben ons best gedaan een betere datum en plaats te
zoeken. Deze was onvindbaar tenzij op een veel latere datum, wat
onmogelijk was voor de efficiënte werking van de Liga VV te kunnen
garanderen.
Ceux qui ont écrit les statuts pensaient qu’en prévoyant
un quorum de présence nécessaire pour les élections que ceci
constituerait une motivation pour être présent à cette assemblée. Hélas
la réalité est toute autre et je regrette que surtout pour les petits
clubs il n’est pas toujours évident d’être présent ici. . Nous savons
que c’est une date difficile pour pas mal de clubs mais nous avons fait
tout notre possible pour trouver un meilleur endroit et une meilleure
date mais cela c’est avéré impossible à moins de choisir une date
beaucoup plus tard.
Ce
qui était
impossible.
Wij bevinden ons dus in een patstelling. Enerzijds verplichten de
statuten ons om terug een nieuwe vergadering te organiseren met de kans
dat er terug geen voldoende aanwezigheid is, anderzijds kan het huidige
bestuur alleen de lopende zaken afhandelen.
Nous nous trouvons donc dans une impasse. D’une part les
statuts nous obligent à convoquer une nouvelle assemblée avec le risque
à nouveau d’un manque de présences nécessaires et d’autre part le bureau
actuel ne peut expédier que les affaires courantes.
Daar het komende seizoen er één is met heel belangrijke uitdagingen,
voor de toekomst van het Vrouwenvoetbal,en dat het beantwoorden van deze
uitdagingen een degelijk bestuur vereist, stel ik voor dat met uw
goedkeuring toch kan overgaan worden tot verkiezingen. Ik ben ervan
overtuigd dat de noodzaak van een degelijk bestuur primeert op de
strikte naleving van de statuten. Het niet conform handelen volgens de
statuten zal opgenomen worden in het verslag van deze Algemenen
Vergadering.
En tenant compte que l’année à venir nous lance des défis
très importants en ce qui concerne l’avenir du Football Féminin et que
pour répondre à ces défis cela nécessite un bureau travailleur et
vigilant je propose que l’on passe quand même à l’élection des nouveaux
membres du bureau. Je suis convaincu que l’existence d’un bureau fort
prime sur le respect des statuts dans l’état actuel des choses. La non
corformité des élections aux statuts sera mentionné dans le rapport de
l’Assemblée Générale.
De lessen die we uit deze situatie kunnen halen is dat er dringend een
statuutwijziging moet doorgevoerd worden. Afwezigen die niet akkoord
zijn met de werkwijze van vandaag zullen op een of andere wijze zich tot
de juiste instantie moeten wenden om dit aan te vechten. Persoonlijk zie
ik niet goed het nut daar van in, aangezien zij door hun afwezigheid de
Liga niet toelaten degelijk te functioneren.
Het
spreekwoord zegt: “De afwezigen hebben steeds ongelijk”
Cette situation de fait nous oblige à faire un changement
aux statuts dans le courant de cette année. Les absents dont on dit
« Les absents ont toujours tort » qui ne sont pas d’accord avec la
manière de faire d’aujourd’hui n’ont qu’à s’adresser aux instances
légales pour obtenir leur raison. Personnellement je n’ vois pas ce
qu’ils peuvent y gagner parce que c’est justement à cause de leur
absence qu’ils empêchent la Ligue de fonctionner convenablement.
Het Vrouwenvoetbal heeft een belangrijk jaar in het vooruitzicht. In
nauw overleg met de KBVB werden het afgelopen seizoen de mogelijkheden
bekeken voor het opstarten van een beter- en een op hoger niveau
georganiseerd vrouwenvoetbal.
Il s’annonce une année très importante pour le football
féminin. En concertation avec la fédération on a examiné les
possibilités pour le football féminin de s’organiser d’une meilleure
façon visant à atteindre un niveau supérieur.
Zo heeft de NSC beslist om op 11 september 2010 een werkgroep in het
leven te roepen in de schoot van de NSC, die de naam “Hervorming van het
vrouwenvoetbal” zal dragen.
De bondsinstanties willen dat deze werkgroep 4 punten bespreekt nml
:
1)
WEL
2)
Hervorming competitie
3)
Fusie/autonoom worden van vrouwenclubs
4)
Gemengd voetbal.
La CNE a décidé de mettre à l’agenda de sa réunion du 11
septembre 2010 la création en son sein d’un groupe de travail dénommé
« Réforme du Football Féminin »
Les instances fédérales veulent que ce groupe discute de
4 points, à savoir :
1)
La WEL
2)
Réforme de la compétition
3)
Fusion/Autonomie des clubs féminins
4)
Football mixte
De Liga heeft nog enkele andere punten in gedachte om door deze
werkgroep te laten behandelen.
1)
Administratief wil de Liga het
vrouwenvoetbal in zijn geheel (dwz zowel op nationaal als provinciaal
niveau) herorganiseren, dit welbepaald onder de vleugels van één
overkoepelend orgaan waarin de leden op een verkozen manier in zullen
zetelen. Dit orgaan zou moeten erkend worden door de KBVB als 6de
pijler in de structuur van de KBVB en volwaardig vertegenwoordiger op de
Nationale Algemene Vergadering en dit naast de 5 bestaande pijlers in de
schoot van de KBVB met name
a) Pro League
b) Nationale Voetballiga
c) Nationale Liga van 3de afdeling
d) Nationale Afdeling van Bevordering
e) Lagere Afdelingen
Het hoofddoel van de Liga blijft dus de erkenning van
hetvrouwenvoetbal
in zijn totaliteit.
Mais
la Ligue a d’autres points en tête à faire traiter par le groupe de
travail.
1)
Ainsi au point de vue administratif la Ligue désire
réorganiser le football féminin dans sa totalité (cela veut dire aussi
bien le national que le provincial) et l’héberger sous un organe unique
de coordination. Peuplé de personnes élus du football féminin. Cet
organe devrait être reconnu par la fédération en tant que 6ième pilier
de la structure de l’ URBSFA et comme représentant à part entière lors
de la Assemblée Générale Nationale et ceci en harmonie avec les 5
piliers existants au sein de l’URBSFA, à savoir :
a)
Pro League
b)
Ligue Nationale de Football
c)
Ligue Nationale de Division 3
d)
Ligue Nationale des Promotions
e)
Divisions inférieures
Le but principal de la Ligue reste la reconnaissance
du Football Féminin dans sa totalité.
Sportief wil de Liga zich ook veel meer te gaan toeleggen op een meer
intensievere rekrutering van jonge meisjes en een betere voetbal
opleiding. In de provincie Brabant zijn hiervoor reeds de eerste stappen
gezet en dit in samenwerking met de Provinciaal Coördinator van het VFV.
Dit project zou jonge meisjes ertoe moeten aanzetten om te gaan
voetballen en hun opleiding verder te optimaliseren en te verbeteren.
Du Point de vue sportif la Ligue veut se concentrer sur
un recrutement plus intensif de jeunes filles et une meilleure
éducation sportive. Les premiers pas ont été réalisés dans la Province
du Brabant en coopération avec le Coordinateur Provincial de la VFV. Ce
projet a pour but à attirer plus de jeunes filles vers le football et à
améliorer et optimaliser leur instruction sportive.
Heel belangrijk in deze ganse constellatie is dat voor het eerst op
dergelijke wijze zoveel aandacht besteedt wordt vanuit de KBVB aan ons
vrouwenvoetbal. Noemenswaardig is dan ook het feit dat de LVV voor het
eerst sinds haar bestaan, uitgenodigd is om als volwaardig partner deel
te nemen aan deze werkgroep. Dit als vertegenwoordiger van het
vrouwenvoetbal samen met de CDV. U moet dan ook begrijpen dat het
belangrijk is dat diezelfde personen, die dit alles mogelijk gemaakt
hebben door de bondsinstanties van de belangrijkheid hiervan te
overtuigen gedurende het voorbije jaar, hun werk kunnen verder zetten in
de schoot van deze werkgroep.
Il est d’une importance capitale que pour la première
fois il est accordé au sein de la fédération une telle importance au
Football Féminin. Il est également digne d’être nommé que pour la
première fois de son existence, la Ligue est invité officiellement en
tant que partenaire à part entière à participer à ce groupe de travail.
Et ceci en tant que représentant du Football Féminin ensemble avec la
ACFF.
Vous devez donc comprendre qu’il est important que les
personnes qui ont rendu ce fait possible en convaincant durant la saison
précédente les instances fédérales de son importance, que ces mêmes
personnes puissent continuer leur œuvre au sein de ce groupe de travail.
Het voornaamste doel hiervan is: 'het hervormen, promoten, naar een
hoger niveau brengen en het steunen van het vrouwenvoetbal in België
inclusief het oprichten van een nieuwe competitie.'
Le but principal de tout ceci est : la réforme, la
promotion, l’obtention d’un niveau supérieur et le soutien au Football
Féminin en Belgique inclusivement la création d’une nouvelle
compétition.
Ter ondersteuning hiervan besloot de LVV gedurende de voorbije
vakantiemaanden een document op te stellen waarin zij op gemotiveerde
wijze haar voorstellen zal bundelen en welke zij aan deze werkgroep in
korte tijd zal voorstellen. Er had geregeld overleg plaats met mensen
uit diverse commissies, al leidde dit niet direct tot een zichtbaar
resultaat. Vanuit verschillende invalshoeken hebben we de verkregen
informatie beoordeeld en werken we deze nog verder uit.
Pour cette raison la Ligue a décidé de créer un document
dans lequel elle a rassemblé de façon motivée les propositions qu’elle
espère présenter au plus vite à ce groupe de travail. Bien que ce ne
soit pas toujours visible, il y a eu beaucoup de contacts réguliers avec
des membres des diverses commissions. Nous avons jugé de divers points
de vue les informations ainsi obtenus et nous continuons à les
développer.
Tevens wil ik er nog op aandringen te blijven ijveren om een algemene
mentaliteitswijziging af te dwingen en dit in alle gelederen van het
voetbal. Dit is echter enkel mogelijk door u positief op te stellen
zowel tegenover het mannen- als het vrouwenvoetbal.
Puis-je vous demander tous de continuer à œuvrer pour
obtenir un changement de mentalité dans tous les échelons du football et
ceci en prenant une attitude positive aussi bien envers le football
masculin que le football féminin.
Volgende leden werden verkozen.
Les membres suivants ont été élus.
|
Voor
een mandaat van 3 jaar.
Pour un mandat d'une duréé de 3 ans. |
|
Rian Adriaensen |
K.S.O.C Maria-Ter-Heide |
|
Hubert De Neef |
DV Famkes Merkem |
| Tom Van Loock |
Hoogstraten VV |
|
Yvette Freson |
RSC Anderlecht |
|
Erik Goethals |
VCD Eendracht Aalst |
|
Kamiel Hoebeke |
Sinaai Girls |
|
Marc Ronse |
Miecroob Veltem |
|
Voor een
mandaat van 2 jaar.
Pour un mandat d'une duréé de 2 ans. |
|
Johnny Dierick |
VCD Eendracht Aalst |
|
Voor een
mandaat van 1 jaar.
Pour un mandat d'une duréé de 1 ans. |
|
Marijke Dehertog |
DFC Ternat |
|
Georges Markadieu |
R.E.S. Acrenoise |
|